之前介绍了传媒专业与会计专业,接下来介绍第三个:
3、翻译同声传译专业
英国最正宗
同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,常常被称为外语专业的最高境界。其不仅广泛应用于国际会议,亦可广泛应用于外交外事、商务活动、新闻传媒、电视广播等诸多领域。
同声传译人才属于全球稀缺人才,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,在我国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。
同声传译的人员也被称为收入最高的“钟点工”,在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时最高20000元人民币的价格拔得头筹。几乎一天的薪水相当于一个白领一个月的收入。
一般对于中国学生来讲,申请英国大学的翻译或者是口译专业,大多都是申请的是中英/英中翻译或口译。
相关文章:揭秘英国留学五大含金量专业(一)
PS:12月15日高级讲师傅冰老师在威斯敏斯特大学中国办公室为希望留学笔译和口译硕士(MA Translation and Interpreting,简称MATI)和口译硕士(MA Interpreting,简称MAI)的学生举办了讲座,并进行了现场面试。更多内容请参考威斯敏斯特大学中文官网翻译硕士面试会专题:http://www.westminsterchina.cn/Topic/2914.aspx
来源:中英网
更多内容请参考威斯敏斯特大学中文官网:http://www.westminsterchina.cn/New/3003.aspx
想了解我校一月开学硕士课程、春季开学课程、商科课程或HND课程,请参考威斯敏斯特大学中文官网课程设置:http://www.westminsterchina.cn/course.aspx
评论